Anonyme
|
Publié le 28/3/2005 à 18:59 |
|
|
Traduction SVP!
Can somebody translate this in english?
(Or in French with more common words)
...Tchatche à deux francs, courbettes des tapettes devant ...
...Simplement en culotte courte,
Ne pas faire la pelle mécanique plate avec des pots de yaourt ...
Merci beaucoup!
|
|
sker
|
Publié le 28/3/2005 à 21:32 |
|
|
Hi !!
Oh that seems very difficult to translate precisely cause it's a little bit abstract when taken away from their oroginal context. Furthermore, it's written with a kind of local slang lol But am gonna try to do the translation:
"cheap discussions, faggots are doing hypocritical reverences in front of"
Simply wearing "tiny pants" (a french expression to speak about children) ,
do not make" the flat mechanic shovel" with yoghourt jars.
hope you ll be able to understand this, personnaly i didn't ;-)
cheers mate
ps: where u from?
If you be a nympho, I be a nympho
|
|
Anonyme
|
Publié le 29/3/2005 à 08:14 |
|
|
Thank you very much!
Im from Serbia, and im trying to translate "L'ecole du micro d'argent" in Serbian, because its my favorite HH album.
I have solid knowledge of French but writing gives me headache )
I still dont understand this line
do not make" the flat mechanic shovel" with yoghourt jars.
Does somebody knows what the meaning?
|
|
jojo
|
Publié le 29/3/2005 à 15:17 |
|
|
Hello, I can't help you for the translation but I will say to you Welcome, it's nice to have a Serbian on the forum !
good luck!
putain je suis chaud en plus je sors d'un DS d'anglais...
"If you do Hip Hop, you know what you do" >>> Dj Red Alert
|
|
Anonyme
|
Publié le 29/3/2005 à 16:38 |
|
|
Thanks Jojo
go to nc.iuma.com if you want to check out my music, it's a bit old though...
Still, i can't belive that nobody knows what this means
C'mon its French... )
|
|
IAM_GirL
|
Publié le 29/3/2005 à 18:14 |
|
|
Hello !
Maybe this can help you (not sure lol) :
"Not making the mechanical showel with yoghurt jars"
PS : Jojo, moi aussi j'ai fait un DS d'anglais cet après-midi lol
NoiRaM Alias IAM_GirL Je le Suis et Je le Reste
|
|
Amenophys IV
|
Publié le 30/3/2005 à 10:26 |
|
|
Vous prenez pas la tete ? Il a dit le minot qu'il avait des bonnes connaissances en français... lol...
Ami Serbe, voilà une traduction en français...
...Tchatche à deux francs, courbettes des tapettes devant ...
Tchatche à 2 francs = parler pour ne rien dire...
Courbettes des tapettes = faire des courbettes, c'est faire des politesse exagérée, c'est de l'ypocrisie. Tapette = homosexuel, c'est un mot familier...
Simplement en culotte courte = Simplement en short d'enfant, c'est une expression pour dire "les enfants"...
Ne pas faire la pelle mécanique plate avec des pots de yaourt = la pelle mécanique plate, c'est un outil, comme un marteau piqueur... un outil pour creuser dans le sol...
Les pots de yaourt, c'est les danones... Donc, ça veut dire ne pas creuser inutilement...
Voilà, moi j'sors d'un DS de français, mais j'pense que c'est ça...
peace
PS : la serbie connait - elle mon blog ?
http://www.amenophys4.skyblog.com
|
|
Anonyme
|
Publié le 30/3/2005 à 13:40 |
|
|
Merci mac!
|
|
Dreyauc
|
Publié le 31/3/2005 à 22:51 |
|
|
Welcome Anonyme !
Pour rejoindre les autres : ça fait la 2ème année que je n'ai plus d'anglais au programme ! Allez, ne soyez pas dégoûtés !
"Tendre moment jalousement gardé comme tous
Avènement d'une jeune pousse que l'on couvre d'amour..."
IMPERIAL ASIATIC MISS... Je le suis et je le reste !!!
|
|